Постучалась зависть в сердце: -
Открывайте, «Я» пришла!
И открыли гостье дверцу,
И она туда вошла.
У неё глаза большие –
Всё увидит, всё узрит.
«Раз открыть вы мне решили,
Я хозяйка" – говорит.
Навела свои порядки:
Дружбу сделала враждой,
Из дорог прямых и гладких
Вымостила путь кривой.
Отравила жизнь, и совесть
В вас заставила молчать,
Пишет в душах злую повесть,
Ставит смерти в ней печать.
Никогда не размышляйте
Вы над мыслями её.
Глаз туда не обращайте,
Видеть, что она даёт.
Радуйтесь, успехам ближних,
Славьте, Бога всей душой –
У Христа никто не лишний,
Всем бывает хорошо.
Всем даётся счастье мерой,
Мерой боль, успех и труд.
Если сердцем Богу веришь, -
Зависти отвергнешь суд!
Всё доверишь Иисусу,
Будешь искренне любить,
Зависти отбросишь груз весь –
Места ей не может быть!
22.04.20
Ирина Шилова,
Пермь
Задавать себе вопросы - это хорошо.
Прочитано 569 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 4) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.